wtorek, 23 maja 2017

Saks z wężykiem. Serpent seax

Witajcie drodzy nawiedzacze mego bloga, jak i nowo przybyli goście. Jakiś czas temu wykułem i oprawiłem w rękojeść takiego oto saksika, który nie jest kopią żadnego konkretnego historycznego egzemplarza, ale moją interpretacją wynikającą z naoglądania się różnych ostrzy z rozmaitych epok :)
Ostrze i grzbiet są ze stali narzędziowej NCV1, w środku wężyk z 23 warstw, a między wężykiem i stalą są pasemka starego, włóknistego żelaza.
Rękojeść zaś składa się z mosiądzu, skóry, drewna śliwy węgierki, oraz wiązu. Kawałki drewna celowo zostały wybrane tak, aby wydobyć z nich burzliwą plątaninę słojów i sęków.
Zapraszam do oglądania!


Welcome dear visitors and guests. A while ago I forged such a "little" seax. It is not a copy of any historical exemplar, but my own interpretation springing from watching variety of blades from many ages :)

It was fully hand forged of 80CrV2 tool steel, wrought iron and the serpent of 23 layers.The handle was fixed with use of brass, leather, plum and elm woods purpously selected to extract a vibrant tangle of grains and knots.
Let me invite you to watch!








(by the way the seax is looking for a new owner, and I'm seeking for a patron of art due to modernization of my shop, and the blade is worth 170$)

(przy okazji, saks poszukuje właściciela, a ja mecenasa sztuki w związku z rozbudową warsztatu, a wart jest sześciu Jagiełłów lubo też trzech Zygmuntów)


piątek, 31 marca 2017

Santoku


Nóż kuchenny w japońskim stylu.
Materiały, z których wykułem głownię to stal narzędziowa NCV1 (80CrV2) oraz stare włókniste żelazo pudlarskie. Pasma żelaza zostały skręcone, górne naprzemiennie, dolne jednokierunkowo.

Rękojeść składa się z czeczoty robinii akacjowej (to jasne splątane drewno) oraz śliwy węgierki (to czerwone). Nity srebrne.
Mam nadzieję, że nowożeńcom będzie służył dłuuuugie lata, bo był prezentem ślubnym. :)

Chef's knife in Japanese style.
Blade forged of 80CrV2 tool steel and old wrought iron. The iron bars were twisted; the upper one undulate, the lower one twisted in one direction.

Handle is made of black locust burl (the light yellowish "curled" wood) and the Hungarian plum (the red one). Plus silver pins.
Hopefully it will be working for just married for looooong years, as it was a wedding gift. :)










wtorek, 7 marca 2017

Kordelas. Cutlass.

Dzisiaj coś w pirackim stylu :) Kordelas. Czyli taka tłusta, przysadzista szabla.
Głownia składa się z pięciu pasm, od ostrza licząc: stal narzędziowa NCV1, stare żelazo (to faliste), dalej NCV1, zwykła miękka stal i znów na grzbiecie NCV1.
Kosz wyklepany z blachy 1,5mm z zawiniętą krawędzią, a rękojeść skomponowana z dwóch gatunków drewna: czerwone to śliwa węgierka a żółtawe to robinia akacjowa.
Długość całkowita: 630mm, długość głowni: 460mm.

Today a pirate cutlass :) A fat, massive sabre. The balde is forged of 5 bars. From the cutting edge: 80CrV2, then wrought iron (wavy strap), then 80CrV2, mild steel and back again 80CrV2 on the spine.
The guard basket from 1,5mm thick sheet and the handle from two woods: reddish is Hungarian plum, yellowish is black locust.
Overall lenght is 630mm/25,75", blade lenght is 460mm/18,75"




środa, 21 grudnia 2016

Duży saks, Big seax. Photostory

Witam wszystkich, którzy tu trafili. Nóż ten powstawał ponad pół roku, ale w końcu się udało skończyć ;-P
Trochę szczegółów dla zainteresowanych.

Dł. całkowita: 390mm / 15,35"
Dł. ostrza: 256mm / 10,15"
Szerokość: 30mm / 1,18"
Grubość przy rękojeści: 5mm / 0,2"

Materiały:
Głownia: 3 pręty NCV1 (80CrV2), 2 pręty stare włókniste żelazo.
Rękojeść w kolejności od głowni: stare żelazo, skóra, poroże jelenia, skóra, drewno śliwy Węgierki, skóra, stare żelazo.

Całość jest bardzo solidna, nadaje się do cięcia gałęzi, batonowania drewna, a i włosy na ręce goli :)


Hi all, who landed here. The knife has been created for more than half a year, but finally I managed to finish it up ;-P
Some details for the interested guys.

Ov. lenght: 390mm / 15,35"
Blade len. 256mm / 10,15"
Width: 30mm / 1,18"
Thickness at tang 5mm / 0,2"

Materials:
Blade: 3 bars of 80CrV2, 2 bars of wrought iron.
Handle in order form the blade: wrought iron, leather, deer antler, leather, plum wood*, leather, wrought iron.

The whole item is very solid and strong. Suitable fo cutting branches, or chopping woods, and ... shaving hair on  the arm :)

* The wood comes from my own garden it is a variety we call "Hungarian Plum" and it's probably the best strain for plum brandy (sliwowica, slivovitz) very common from southern Poland to Balkans. And the wood is beautiful, sometimes compared with some exotic species.



















niedziela, 18 grudnia 2016

Nożyk do zagrychy. A knife to prepare snack.

Witajcie po dłuższej przerwie!

Głownia tego nożyka powstała kilka miesięcy temu. Ostrze jest ze stali NCV1 (80CrV2) a grzbiet ze starego włóknistego żelaza (szyna kolejowa z XIXw). Ostatnio znalazłem trochę czasu, aby go oprawić. Na rękojeść wykorzystałem mosiądz, skórę, czeczotę robinii akacjowej oraz przekładkę z poroża jelenia wykonaną przez rogownika o przezwisku Piachu - ci co jeżdżą na imprezy wczesnośredniowieczne, zapewne kojarzą tego artystę. Jak widać na zdjęciu nożyk radzi sobie przygotowaniem żarełka :D

Hello after long break!

The blade was forged good couple months ago. Cutting edge is from tool steel 80CrV2 and the spine from wrought iron (19th century railroad track). Recently I've found some spare time to fit the handle. I used brass, leather, black locust burl and the deer antler spacer made by an artist called Piachu. As you can see the knife gest on really well with preparing snacks :D





czwartek, 30 czerwca 2016

Regeneracja siekiery. Axe regeneration

Ostatnio regenerowałem starą, bardzo starą siekierę. Jej konstrukcja jest ultra konserwatywna - funkcjonowała w Europie ponad tysiąc lat. Siekiera prawdopodobnie została wykonana w XIX w, ale mogła też zostać wykonana w XX, albo i XVIII. Trudno to stwierdzić. Materiały, z których została wykonana to żelazo fryszerskie lub pudlarskie (o włóknistej strukturze) oraz stalowa wkładka na ostrzu, która również nie jest homogeniczna. (technologia wytopu homogenicznej stali została opracowana dopiero w latach 60. XIX w).
Regenerując ją użyłem również starego, włóknistego żelaza, tylko na na ostrze użyłem współczesnej stali narzędziowej NCV1 (80CrV2).

W sumie to taka "Sztuka dla sztuki" w czasach, gdy siekierę można kupić za grosze w markecie, ale są tacy, co chcą mieć tę samą siekierę, której używał ojciec, dziadek i kto wie, czy nie dalej.


Recently I've regenerated an old axe. Very old axe. It's structure is just conservative - it had been in use in Europe for over thousand years. Our axe was probably forged in 19th century, but it might had been forged in 20th or 18th century. It's hard to define. It was built of old wrought, fibrous iron with steel blade which also wasn't homegenic. (technology of melting homogenic steel was discovered in 60's of the 19th century).
Regenerating it I also used wrought iron, but for the balde I used modern steel 80CrV2.

Actually it is "Art for the art" nowadays when we can buy an axe for pennies in super stores. But there are guys who want to use an axe that their dad a grandad were using, or even deeper in the past times.