Ten oto nóż poszukuje właściciela.
Jak spostrzegła moja Żona, nóż ten
swoją sylwetką przywodzi na myśl mitycznego dzika - Gullinbursti, symbol
męskiej siły, odwagi i śmiałości.
Niechaj i Tobie towarzyszą te
przymioty!
Ostrze zostało wykute z czterech pasm.
Krawędź tnąca to 180 warstw spontaniczncznego damastu ze stali sprężynowej i
łożyskowej. Rdzeń to prosty i skręcany dziwer, a grzbiet stara, włóknista
stal.
Rękojeść z czarnego dębu bagiennego
[większy kawałek został wyrzucony przez Bałtyk] z przekłądką z rzeźbionego
poroża jelenia [autorstwa Piacha], do tego srebrny nit.
Pochwa to garbowana roślinnie skóra z wybitym
motywem i mosiężnymi okuciami.
Długość całego zestawu wynosi 250 mm
[10''].
Długość noża wynosi 230 mm [9''].
Długość głowni 112 mm [4,5''].
Szerokość rękojeści wynosi 27 mm
[1,06''].
Grubość grzbietu 4,5mm [0,18'']
This knife is looking for a new owner.
As my Wife has noticed, this knife with its silhouette brings to mind
the mythical boar Gullinbursti, a symbol of male strength, bravery and boldness.
May you also be accompanied by these qualities!
Blade was forged from four straps. Cutting edge is 180 layers random damascus
of spring and bearing steels. The body is straight and twisted Damascus and the
spine is old wrouht steel.
The grip is bog oak [the bigger piece was cast by the Baltic sea] and
carved deer antler. Riveted with silver pin.
The sheath is vegetable tanned leather with punched motif plus brass
brackets.
Toltal length of the whole set is 250mm [10’’]
Knife length is 230mm [9’’]
Blade length is 112mm [4,5’’]
Width at grip is 27mm [1,06’’]
Thickness of spine is 4,5mm [0,18’’]
Do You think I can forge smoething for You?
Please cantact me via email. I can ship worldwide.
krylip [ ad] gmail.com